DivinaLingua

Comento di Christophforo Landino Fiorentino sopra la Comedia di Danthe Alighieri poeta Fiorentino

Bonino de’ Bonini publie cette édition de la Comédie de Dante avec le commentaire de Cristoforo Landino en 1487. Des copies manuscrites de la Comédie existaient depuis les années 1330 et la plupart d’entre elles n’étaient pas illustrées en entier (en général, ce n’était que l’Enfer qui était illustré au complet). La plus grande partie des manuscrits était produite en Toscane, à Florence, où l’œuvre de Dante avait eu tout de suite un grand succès. L’impression des premières éditions à Brescia et à Venise au cours des années 1480 représente un déplacement important du marché du livre de la Comédie en dehors de la Toscane.

L’incunable ici présenté se démarque non seulement pour son texte, qui est tiré du texte imprimé à Florence en 1481, mais surtout pour son apparat iconographique, le deuxième à être imprimé (Petrella 2012) et le premier à illustrer le poème presque en entier. L’illustration se compose de 68 xylographies, 60 matrices, 8 images réutilisées et des cadres décoratifs : un pour chaque chant de l’Enfer et du Purgatoire et un pour le chant 1 du Paradis. Pour des raisons probablement techniques et financières, l’apparat décoratif s’arrête au début du Paradis (Petrella 2012). Plusieurs études ont été menées sur l’iconographie de cette édition, sur l’identité, encore inconnue, du ou des artistes et sur l’influence de ces images dans la réception italienne de la Comédie. Selon Giancarlo Petrella, plus de 115 copies de cette édition existent encore aujourd’hui, conservées dans des collections publiques et privées partout dans le monde.

L’édition de Bonino de’ Bonini accompagne la Comédie du commentaire de Cristoforo Landino (1424-1504). Publié en 1491 à Florence par Niccolò della Magna, le commentaire a eu un tel succès qu’il a été réimprimé plusieurs fois au cours des siècles suivants (Procaccioli 2001). Cristoforo Landino a été un érudit et humaniste italien et une figure importante de la Renaissance et de la ville de Florence. Il a été le tuteur de Lorenzo des Médicis et de son frère Giuliano (Bernuzzi 2003) et membre de l’Académie platonicienne de Florence fondée par Marsile Ficin (1433-1499). Ficin a été un érudit italien et un religieux de l’Église catholique, un des plus influents philosophes et humanistes de la Renaissance italienne. C’est Cosme de Médicis qui lui a donné la mission de fonder l’Académie (Bartlett 2011). L’édition publiée par Bonino de’ Bonini contient l’œuvre Ad Dantem gratulatio de Ficin.

Cette copie est conservée par l’Université McGill, dans la section Rare Books and Special Collections.

Inf.1

Titre complet : Comento di Christophforo Landino Fiorentino sopra la Comedia di Danthe Alighieri poeta Fiorentino.

Auteurs : Dante Alighieri (1265-1321, auteur) ; Cristoforo Landino (1424-1504, auteur); Marsile Ficin (1433-1499, auteur).

Date de publication : 1487.

Lieu de publication : Brescia, Italie.

Imprimeur : Bonino de’ Bonini.

Contenu : Marsile Ficin, Ad Dantem gratulatio (p. 8-22) et Comédie de Dante Alighieri (p. 24-628).

Langue : Italien.

Description matérielle : 620 p., 344 x 228 mm. 68 illustrations.

Cote : McGill Rare Books and Special Collections, Incun 1487 Dante.

Catalogue : https://mcgill.on.worldcat.org/oclc/1243630115

Numérisation : https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_incunabula_Divina-Commedia-di-Dante-Alighieri_1487-20449

Exlibris

Possesseurs : John Lloyd Balderston (1889-1954).

Exlibris et tampons : sur le contreplat supérieur, exlibris de John LIoyd Balderston.

Histoire de l’exemplaire : Cette copie a appartenu à J. L. Balderston, dramaturge et scénariste américain. Bien connu pour son style sombre et horrifique, en 1927 il travaille à une adaptation de Dracula qui connait un grand succès à Broadway et qui devient la base pour le film de 1931 réalisé par Universal Pictures. La société de production achète également les droits de son adaptation de Frankenstein (même si l’adaptation de Peggy Webling sera finalement utilisée pour le film de 1931). En 1952, Balderston obtient le poste de « lecturer in drama » à l’Université de Californie du Sud. L’année suivante, il gagne le procès contre Universal et obtient 1 % des profits pour tous les films sur Frankenstein (Forry 1990).

Enfer2

Notes : la reliure date du XVIIIe siècle. Les gouttières sont marbrées. Les bords des cahiers sont jaunis et il y a des taches d’humidité. Quelques pages sont manquantes ou incomplètes. Les coins des plats ont été renforcés. Sur le contreplat supérieur, une note manuscrite, probablement de possession, occupe la marge supérieure, et une étiquette contenant la description de l’édition a été collée au centre. Le livre contient de grandes initiales ornées réalisées à l’encre bleue (une pour l’Enfer, une pour le Paradis) et rouge (deux pour le Purgatoire) et décorées à l’encre verte, brune et bleue. D’autres initiales plus petites sont réalisées en rouge ou bleu. Les illustrations sont colorées en brun, jaune et rouge et renforcées en noir et blanc. Le texte de la Comédie est encadré par le commentaire de Landino. Dans les chants 31 et 32 de l’Enfer, deux feuillets en papier provenant d’une autre édition ont été collés directement sur la page. Voici le colophon du livre : « Fine del Comento di Christophoro Landino fiorentino sopra la Comedia di Danthe poeta excellentissimo. Et impresso in Bressa per Boninum de Boninis di Raguxi a di ultimo di mazo .M.CCCC.LXXXVII ».


Bibliographie

Bartlett, Kenneth R. 2011. The Civilization of the Italian Renaissance: A Sourcebook. Toronto : University of Toronto Press.

Petrella, Giancarlo. 2012. Dante Alighieri, Commedia, Brescia, Bonino Bonini, 1487. Repertorio iconografico delle silografie. Milan : Edizioni CUSL.

Petrella, Giancarlo. 2013. « Dante in tipografia. Errori, omissioni e varianti nell’edizione Brescia, Bonino Bonini, 1487 », La Bibliofilia, 115, p. 167-196.

Procaccioli, Paolo. 2001. Cristoforo Landino, Comento sopra la Commedia. Rome : Salerno editrice.

Bernuzzi, Marco. 2003. « Cristoforo Landino », dans Contemporaries of Erasmus. Toronto : University of Toronto Press, vol. 2, p. 285-286.

Forry, Steven E. 1990. Progenies Dramatizations of Frankenstein from Mary Shelley to the Present. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press.


Auteur de la fiche et date : Matteo Ottaviani, 21/05/2021.

Traduction française : Alessio Marziali Peretti, Virginie Turcot.