DivinaLingua

The Lyrical Poems of Dante Alighieri Translated by Charles Lyell

Dans ce volume, Charles Lyell publie pour la troisième fois les poèmes de Dante en traduction anglaise, après les précédents The Canzoniere of Dante [...] including the poems of Vita Nuova and Convito (Londres : J. Murray. 1835) et The Vita Nuova and Convito (Londres : C. F. Molini, 1842) (Boulger 1893). Lyell, père du célèbre géologue, Charles Lyell (1797-1875), était un biologiste et amateur de littérature. Il a été ami et correspondant du poète et peintre Dante Gabriel Rossetti (1828-1882) (D’Alessandro 2004), avec lequel il partagea une passion pour Dante Alighieri. Comme l’avait fait Rossetti, Lyell utilise les œuvres mineures de Dante Alighieri comme à un point de départ pour décoder l’énigme de la Comédie, œuvre qu’il interprétait comme un texte ésotérique porteur d’un message caché. La traduction des poèmes de Dante est publiée en 1845 (image 3) et contient le portrait dthe e Dante (image 2) que Lyell avait dessiné à partir de la « Maschera Torrigiani », un masque — qui se présente comme le masque funèbre de Dante, mais n’est probablement pas authentique — conservé par le musée du Bargello de Florence (Ciaranfi 1970). Comme le confirme une note manuscrite, l’exemplaire conservé par McGill était un des 2962 volumes de la bibliothèque personnelle de Frederick Griffin (image 1). Avocat de renommée, entre autres de la Banque de Montréal, et membre du conseil de la Royal Institution, Griffin (1798-1879) était aussi un érudit et bibliophile, intéressé à l’histoire, à l’art et aux langues européennes, comme l’italien et le français (Robitaille 2009 ; Virr 2001). La bibliothèque de Griffin a été léguée à l’Université McGill en 1877 et acquise en 1879 (Annual Calendar 1879).

Masque

Titre complet : The Lyrical Poems of Dante Alighieri; Including the Poems of the Vita Nuova and Convito. Translated by Charles Lyell, Formerly Fellow of St. Peter’s College, Cambridge.

Auteur : Dante Alighieri (1265-1321) ; Charles Lyell (1767-1849 ; traducteur).

Contenu: p. iv-xvi, Preface; p. 1-7, The Lyrical Poems of Dante ; p. 8-10, Poems of the Convito ; p. 11-39, The Canzoniere of Dante ; p. 40-46, Notes and Illustrations ; p. 47-48, Index.

Date de publication : 1845.

Lieu de publication : Londres, Royaume-Uni.

Édition : William Smith.

Langue : anglais.

Description matérielle : xxxiv + 144 p. 170 mm. Frontispice avec le portrait de Dante. Demi-reliure en cuir et marbrée.

Cote : McGill Rare Books and Special Collections, PQ 4315.52 L8 1845.

Catalogue : https://mcgill.on.worldcat.org/oclc/425868252

Numérisation : https://archive.org/details/McGillLibrary-rbsc_lyrical-poems-dante-alighieri_PQ431552L81845-20466

Exlibris

Possesseurs connus : Frederick Griffin (1798-1879).

Exlibris et tampons : sur le contreplat, note manuscrite « Presented by F. Griffin E.q. R.C. » et étiquette de l’Université McGill datée de 1879.

Histoire de l’exemplaire : le volume a été un des 2962 volumes de la bibliothèque personnelle de Frederick Griffin. La bibliothèque a été léguée par Griffin en 1877 et acquise à l’Université McGill en 1879 (Annual Calendar 1879).

Note : un papier serpente protège la table du portrait de Dante. Sur la marge supérieure du papier serpente et sur la marge supérieure du frontispice, note manuscrite à l’encre « J. Escalonne C. de l’Aigle Blanc ».


Bibliographie

Annual Calendar of McGill College. Session of 1879-1880. 1879. Montréal : Becket.

Boulger, George S. 1893. « Lyell, Charles (1767-1849) », Dictionary of National Biography, 34, p. 319. Londres ; New York : Macmillan.

Enciclopedia dantesca. 1970. S.v. « Iconografia » par Anna Maria Farancini Ciaranfi. https://www.treccani.it/enciclopedia/iconografia_%28Enciclopedia-Dantesca%29/ (consulté le 05/05/2021).

Virr, Richard. 2001. « Frederick Griffin’s Library », Coranto, 28, no. 4.

D’Alessandro, Jean M. 2004. Ellis, Christina Georgina Rossetti : The Italian Heritage. Pise : ETS.

Robitaille, Isabelle. « Frederick Griffin-Biographie », Dictionnaire des métiers du livre (contribution non publiée).


Auteur de la fiche et date : Matteo Soranzo, 05/05/2021.

Traduction française : Alessio Marziali Peretti, Virginie Turcot.